My Opinion on Spelling Run Time vs. Run-time vs. Runtime

41 points by rbr


dpercy

This reminds me of another one: "setup" vs "set up". They have a different rhythm, and "set up" feels more verb-like while "setup" feels more noun- or adjective-like:

hongminhee

I've been using this exact distinction for a while now. Since Korean, my native language, has distinct terms for the system (런타임), the point in time (實行時), and the duration (實行時間), using a single spelling for all three in English always felt a bit blurry to me. This spelling convention helps bridge that gap and makes technical writing much more precise.