"LinkedIn Speak" was added to Kagi Translate
40 points by mrunix
40 points by mrunix
At first I thought it was an early April Fools joke because it doesn't show up in the language drop down. But it looks like if you type it out the translator will work.
Here's the translation for "No."
While I truly appreciate the opportunity and the value this project brings, I’ve had to take a step back to evaluate my current bandwidth and strategic priorities, and at this stage, I don’t believe I’m the right fit to move forward with this particular collaboration.
Is this an early April fools joke by Kagi? Transforming text between different languages and styles is the thing LLMs are exceptionally good at, so I don't think its interesting on a technical level.
"LinkedIn Speak" version of my comment generated by GPT-5 mini:
Is Kagi pulling an early April Fools' stunt? Converting copy across languages and tones is squarely within LLMs' wheelhouse — technically competent, but not particularly novel or strategically differentiated.
You can put any language or idiom as a url parameter. Look, here's twitter: https://translate.kagi.com/?from=auto&to=twitter%20style&text=I%20don%27t%20like%20harry%20potter
I like the automatic button for «intensity of dislike»